Перевод "nuclear weapon" на русский
Произношение nuclear weapon (ньюклио yэпон) :
njˈuːkliə wˈɛpən
ньюклио yэпон транскрипция – 30 результатов перевода
Slow it down.
Harry... the clock on that nine-foot nuclear weapon is ticking.
Oh, my God!
Тише.
Гарри... на этой бомбе тикают часы.
О, Боже! Шарп!
Скопировать
- Yeah, Rock?
You know, we're sittin' on four million pounds of fuel, one nuclear weapon... and a thing that has 270,000
- Makes you feel good, doesn't it?
- Да, Рок?
Мы же сидим на четырёх миллионах фунтов горючего, ядерной бомбе... и штуке, у которой 270,000 подвижных частей непонятно где купленных.
- Оптимистично звучит, не так ли? - Да уж.
Скопировать
I got it.
You take a small tactical nuclear weapon and stick it up a guy's ass.
A thermal nuclear suppository. Preparation-H Bomb.
У меня есть кое-что.
Берёте небольшой тактический ядерный заряд и засовываете его чуваку в задницу.
Термо-ядерная анальная свеча, или как приготовить оружие массового поражения.
Скопировать
The free market created an illusion that the world is drawing closer.
Your congress is inept at halting nuclear weapon proliferation there and your intelligence gathering
India and Pakistan have fought three wars since they gained independence with God knows how many skirmishes in between.
Всемирный триумф свободной торговли создал призрачное мнение, что мир все больше сближается.
Ваш Конгресс был не годен для перехвата резкого роста числа ядерного оружия в этом регионе, и ваша система разведки слаба.
Между Индией и Пакистаном было 3 войны за 50 лет с тех пор как они добились независимости, и только Бог знает, сколько перестрелок было помимо.
Скопировать
It's a Class 4 Strategic Theatre Emergency.
It's what we call it when we lose a nuclear weapon.
I don't know what's scarier. Losing nuclear weapons, or that it happens so often there's actually a term for it!
Это - боевая тревога четвертой степени опасности.
Так мы говорим тогда, когда теряем ядерное оружие.
Я не знаю, что страшнее, потеря ядерного оружия... или то, что это происходит так часто, что для этого придумали название.
Скопировать
These are not just criminals, Valentin, they're traitors.
They used the chopper to steal a nuclear weapon.
Killed a lot of innocent Russians doing it.
- Они не только бандиты. Они предатели.
С помощью вертолета они украли ядерное оружие.
Убили невинных русских людей.
Скопировать
- Nothing you would call rock-hard. - Actually it's pretty limp, sir.
perhaps you better get some... before somebody parks an automobile in front of the White House... with a nuclear
It's not like he's saving the world or anything.
Вы бы не согласились считать это уликами, так-что - нет.
Тогда достаньте мне доказательства. Пока еще никто не припарковал перед Белым домом автомобиль... с ядерной боеголовкой внутри.
Понимаешь, он ведь не спасает мир.
Скопировать
(COMET RUMBLES)
such an explosion happened today it might be thought, in the panic of the moment to be produced by a nuclear
Such a cometary impact and fireball simulates all the effects of a 15-megaton nuclear burst including the mushroom cloud, with one exception:
Объект, скорее всего, был частью астероида, каменной глыбой около 60 метров в поперечнике и весом в полмиллиона тонн.
Если бы такой взрыв произошёл в наше время, поддавшись панике, кто-то мог бы подумать, что было задействовано ядерное оружие.
Подобный удар кометы и огненная вспышка схожи по эффекту с 15-мегатонным ядерным взрывом, включая грибовидное облако, с одним лишь исключением:
Скопировать
You know, you've got some huevos bringing that thing into my rig.
With all that's goin' on up in the world, you bring a nuclear weapon
Does this strike anyone as particularly psychotic, or is it just me?
Ты набрался наглости, и притащил это на мою платформу?
Нам было мало проблем? И ты притащил атомную бомбу?
Только я считаю это безумием? Или еще кто-нибудь?
Скопировать
He's showing signs of pressure-induced psychosis.
And he's got a nuclear weapon.
So, as a personal favour to me, will you try to put your tongue in neutral for a while?
У него кессонный психоз.
И у него в руках атомная бомба.
Будь так добра, притормози с разговорами.
Скопировать
That film The Rock, when they're all out on Alcatraz.
"We can't send this nuclear weapon to San Francisco, we can't find it!
"It's covered in fog!"
А еще "Скала", там все происходит на Алькатрасе.
"Мы не можем направить ядерное оружие на Сан-Франциско, не можем найти город!"
"Он в тумане!"
Скопировать
Chevron five encoded.
You're sending a nuclear weapon to Chulak?
You got a problem with that?
Шеврон пять закодирован.
Вы посылаете ядерное оружие на Чулак?
У вас проблема с этим?
Скопировать
Better yet, a pinch is a bomb without the bomb.
When a nuclear weapon detonates, its electromagnetic pulse shuts down any power source within its blast
It usually doesn't matter because a nuclear weapon destroys everything.
Это как взрыв бомбы, но без взрыва и без бомбы.
Когда взрывается атомная бомба, её электромагнитный импульс вырубает все энергетические источники в радиусе взрыва.
Обычно это неважно, ведь бомба уничтожает всё.
Скопировать
When a nuclear weapon detonates, its electromagnetic pulse shuts down any power source within its blast radius.
It usually doesn't matter because a nuclear weapon destroys everything.
A pinch creates a similar electromagnetic pulse without mass destruction and death.
Когда взрывается атомная бомба, её электромагнитный импульс вырубает все энергетические источники в радиусе взрыва.
Обычно это неважно, ведь бомба уничтожает всё.
Разрядник создаёт похожий электромагнитный импульс но без массового уничтожения.
Скопировать
And I would like to talk to you about nuclear compatibility.
transportation secretary you'll join the WTO when you reduce the 300% tariff on American cars and with a nuclear
-Mr. President--
И я хотел бы с вами поговорить о ядерной совместимости.
Я не секретарь по перевозкам вы присоединитесь к ВТО, когда снизите пошлину на американские машины на 300% а с приставленным к моей голове ядерным оружием я не буду разговаривать о ядерной совместимости.
- Мистер президент...
Скопировать
Well, I think it's dangerous, illegal fiscally irresponsible, technologically unsound and a threat to all people everywhere.
I think the world invented a nuclear weapon.
I think the world should see if it can't invent something to make it irrelevant.
Ну, я думаю, что это опасная, незаконная физически несостоятельная, технологически ненадежная угроза для всех живущих на Земле.
А я думаю, в мире было изобретено ядерное оружие
И я думаю, что можно изобрести что-то , что его обезвредит.
Скопировать
Saddam Hussein is determined to get his hands on a nuclear bomb.
Nuclear weapon. Nuclear weapon.
Nuclear weapon. Active chemical munitions bunkers.
Саддам Хусейн намерен обзавестись атомной бомбой.
Ядерное оружие.
Буш не может произнести слово ядерное.
Скопировать
Nuclear weapon. Nuclear weapon.
Nuclear weapon. Active chemical munitions bunkers.
Mobile production facilities.
Ядерное оружие.
Буш не может произнести слово ядерное.
Бункеры с запасами химического оружия...
Скопировать
Let me make myself plain, Mr. Ambassador.
Evidence that Iran possesses or has tested a nuclear weapon will be greeted by the United States as a
Are we finished?
Позвольте выразиться проще, господин посол.
Доказательства того, что Иран владеет или тестировал ядерное оружие , будут встречены Соединёнными штатами как дело с серьёзными последствиями.
- Мы закончили?
Скопировать
Mr. Calder has been steeped in a major work crisis at his company.
I don't care ifhe's been dismantling a nuclear weapon.
The fact is he hasn't been there.
В компании мистера Колдера серьёзный кризис.
Мне всё равно, даже если он разбирал ядерное оружие.
Факт в том, что его там не было.
Скопировать
## [ Continues ]
- They've sm uggled a nuclear weapon into our country and-
Sorry we're late.
Давай поговорим об этом за коктейлями.
Давай поговорим об этом за твоими мозгами. Может, по всему дому?
Завораживающе.
Скопировать
Whatever happened in Russia, whoever was running it, the KGB knew they could strike with devastating force at the heart of Britain.
With a nuclear weapon?
All they had to do was broadcast the right code to the right sleeper.
Чтобы ни случилось с Россией, что бы ни произошло, КГБ уверен, что сможет нанести разрушительный удар по сердцу Британии.
С помощью ядерного оружия?
Нужно только передать по радио соответствующий код для соответствующего агента.
Скопировать
I'll give you every Russian spy in London,
I'll tell you who is going to detonate a tactical nuclear weapon and where.
Tick. Tick. Tick.
Я отдам вам каждого русского шпиона, работающего в Лондоне.
И еще я расскажу, кто должен взорвать ядерную бомбу и где.
Тик, тик, тик.
Скопировать
If you cannot get hold of sandbags...
Do you realise your kill-squad is trying to hit my officers before they can prevent a nuclear weapon
In an hours time, tens of thousands of people will be dead.
'Если вы не можете поднять мешок с песком...'
Это вы послали отряд убийц, которые напали на моих сотрудников в тот момент, когда они предотвращают ядерный взрыв, который вот-вот произойдет в Лондоне?
Через час десятки тысяч людей будут мертвы.
Скопировать
- Unlikely.
Tactical nuclear weapon is the holy grail of international terrorism.
Such a prize would lead to chatter.
- Маловероятно.
Тактическое ядерное оружие - это священный грааль международного терроризма.
Подобный трофей вызвал бы пересуды.
Скопировать
- Do you think I want this to happen?
A nuclear weapon in London?
I am what I am, but I've done more for this country than you'll ever know.
- Думаешь, я желаю, чтобы это случилось?
Ядерный взрыв в Лондоне?
Я та, кто я есть, но я сделала для этой страны больше, чем ты думаешь.
Скопировать
It's even passed the nuclear testing phase.
If it passed nuclear testing, then are you saying it's a nuclear weapon?
If it's used as a nuclear device, then it does become a nuclear weapon.
К тому же, он прошел фазу ядерного тестирования.
То есть, речь идёт... о ядерном оружии?
С урановым "топливом" станет и ядерным.
Скопировать
If it passed nuclear testing, then are you saying it's a nuclear weapon?
If it's used as a nuclear device, then it does become a nuclear weapon.
If it goes off in the city of Seoul, then the Blue House, the National Assembly building, all of it will be in danger.
То есть, речь идёт... о ядерном оружии?
С урановым "топливом" станет и ядерным.
Если такой снаряд взорвётся в центре Сеула, снесёт и Чхонвадэ, и весь комплекс зданий Национального собрания.
Скопировать
North Korea will carry out a nuclear missile test within a few days.
For our proud nation, we have developed nuclear weapon.
Why are those fuckers acting up again?
Власти Северной Кореи выступили с заявлением, что через несколько дней будут проведены ядерные испытания.
Мы создали ядерное оружие для самообороны. Отвечая на добро - добром, на силу - силой, в соответствии...
Что ему опять неймётся?
Скопировать
You are the head of CTU-- you've got a lot more juice than you think.
Especially with a nuclear weapon in play.
If we do this, Jack, it's not for one rescue operation.
Ты глава КТП, и ты имеешь гораздо больше власти, чем ты думаешь.
Особенно с ядерным оружием в игре.
Если мы сделаем это,Джек,то не как спасательную операцию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nuclear weapon (ньюклио yэпон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuclear weapon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюклио yэпон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
